Keine exakte Übersetzung gefunden für كما هو متفق عليه

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch كما هو متفق عليه

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Comme convenu.
    كما هو متفق عليه
  • Comme il a été convenu, ces séances revêtiront un caractère officieux.
    وكما هو متفق عليه، ستعقد تلك الجلسات بطريقة غير رسمية.
  • C'est impossible. Tout a été fait dans les règles.
    هذا مستحيل, فقد تم كل شئ كما هو متفق عليه
  • Comme convenu, les membres du Groupe de travail ont procédé à un certain nombre d'études selon la grille établie.
    وكما هو متفق عليه، أجرى أعضاء الفريق العامل عددا من الدراسات، تنفذ وفقا للخطة.
  • Nous voudrions toutefois rappeler que toutes ces sources novatrices de financement ne doivent représenter qu'un complément de l'aide publique au développement, comme il est convenu dans le Consensus de Monterrey.
    إلا أننا نود أن نكرر أن جميع مصادر التمويل المبتكرة تلك ليست سوى مصادر إضافية للمساعدة الإنمائية الرسمية، كما هو متفق عليه في توافق آراء مونتيري.
  • L'APD reste donc bien en deçà du niveau requis pour atteindre les OMD comme convenu d'ici 2015 - sans parler de l'objectif de 0,7 % décidé au sein de l'ONU.
    لذا، فإن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال أدنى بكثير من المستوى اللازم لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، كما هو متفق عليه، بحلول عام 2015 - ناهيك عن النسبة المستهدفة من الأمم المتحدة، وقدرها 0.7 في المائة.
  • Par ailleurs, les bureaux évalueront l'efficacité du redéploiement des policiers précédemment évacués et d'autres aspects non militaires visés dans l'Accord de paix global.
    وفضلا عن ذلك، ستقوم المكاتب بتقييم النجاح الذي يتحقق في إعادة نشر أفراد الشرطة الذين تم إجلاؤهم في السابق وغير ذلك من الجوانب غير العسكرية كما هو متفق عليه في اتفاق السلام الشامل.
  • La Stratégie de Maurice appelle, entre autres choses, à une augmentation importante du flux de ressources financières et d'autres ressources pertinentes, tant publiques que privées, et à veiller à leur emploi effectif; à l'amélioration des possibilités commerciales; à l'accès au transfert des technologies respectueuses de l'environnement sur une base concessionnelle ou préférentielle, comme mutuellement agréé; à l'appui dans le domaine de l'éducation et de la sensibilisation; au renforcement des capacités; et à l'appui des stratégies conçues et mises en œuvre au niveau national pour le développement durable, notamment la réduction de la pauvreté et le développement de la capacité de résistance.
    وتدعو استراتيجية موريشيوس، في جملة أمور، إلى تحقيق زيادة كبيرة في تدفق الموارد المالية وغيرها من الموارد، العامة والخاصة، وضمان الاستخدام الفعال لتلك الموارد؛ وتحسين فرص التجارة؛ والتوصل إلى التكنولوجيات السليمة بيئيا ونقلها على أساس تساهلي أو تفضيلي، كما هو متفق عليه بصورة متبادلة؛ وتقديم الدعم في مجال التثقيف وزيادة الوعي؛ وبناء القدرات؛ ودعم الاستراتيجيات الوطنية التي تضعها وتملكها البلدان فيما يتعلق بالتنمية المستدامة، بما في ذلك تخفيض حدة الفقر وبناء القدرات.